วันเสาร์ที่ 6 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Wolf And The Lamb

นิทาน ไทย อังกฤษ -The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ

The Wolf And The Lamb

หมาป่า กับ ลูกแกะ

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him.

                เจ้าหมาป่า เจอเข้ากับลูกแกะที่พลัดหลงจากกลุ่มตัวหนึ่ง มันไม่มีสิทธิที่จะทำร้ายลูกแกะ อย่างไรก็ตามมันคิดว่ามันต้องมองหาข้ออ้างเพื่อจะกินลูกแกะให้ได้

 

 

He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf, “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.”

 

มันจึงพูดขึ้นมาว่า  “Sirrah , ครั้นเมื่อปีที่แล้ว แกพูดจาดูแคลนฉัน ลูกแกะพูดว่า จริงๆแล้วในเวลานั้นหนูยังไม่เกิดเลย แล้วหมาป่าก็พูดต่อว่า แกกินต้นหญ้าของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ได้กินเลย ยังไม่เคยได้ลองรสหญ้าเลย

 

 

Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me.”

 

สุนัขป่าพูดต่อ แต่แกดื่มน้ำบ่อของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ หนูยังไม่เคยดื่มน้ำ อาหารกับน้ำของหนูคือน้ำนมที่มาจากแม่

 

 

 

 

Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”

 

ต่อจากนั้นสุนัขป่าก็จับลูกแกะกิน และกล่าวว่า ไม่ว่าจะมีเหตุไหนก็ตามมาลบล้างก็ตาม ฉันก็จะกินอาหารเย็นมื้อนี้อยู่ดี

 

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

พวกเผด็จการก็จะหาข้ออ้างให้ตัวเองเผด็จการได้อยู่ดี

 

 

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น