วันเสาร์ที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ants and the Grasshopper

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย-มดกับตั๊กแตน



The Ants and the Grasshopper

มดกับตั๊กแตน

THE ANTS were spending a fine winter’s day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.

 

พวกบรรดามดใช้ระยะเวลาในตอนหน้าร้อนที่ผ่านเก็บกักตุนเม็ดธัญพืชอย่างขันแข็ง แต่แล้วก็มีตั๊กแตนอดหัวโตที่น่าขยะแขยงตัวหนึ่งผ่านมาอ้อนวอนขออาหารการกินนิดๆหน่อยๆสำหรับเขา

 

 

The Ants inquired of him, “Why did you not treasure up food during the summer?” He replied, “I had not leisure enough. I passed the days in singing.”

 

มดทั้งหมดได้โต้ตอบไปว่า ทำไมเจ้าถึงไม่ได้ตุนรวบรวมอาหารได้ตั้งแต่ในหน้าร้อน เขากล่าวตอบว่า เขาไม่มีเวลาว่างมากพอ ในแต่ละวันฉันต้องร้องเพลง

 

 

They then said in derision: “If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter.”

 

     กลุ่มมดพูดอย่างกระแนะกระแหนว่า ถ้าหากเจ้าไม่ฉลาดพอที่จะร้องเพลงตลอดหน้าร้อน เจ้าก็ควรเต้นรำเข้านอนโดยที่ไม่จำเป็นต้องกินของกินก็ได้

 

 

คำศัพท์

grain                                      เมล็ดข้าว

Grasshopper                      ตั๊กแตน

perishing                              เลว, น่าชัง, ที่ย่อยยับ

famine                                  ความอดอยาก

earnestly                             จริงจัง, เป็นโล้เป็นพาย, เอาจริงเอาจัง

inquired                               สอบถาม, สอบปากคำ, ไถ่ถาม

treasure                               สะสมไว้, เก็บรักษาไว้

leisure                                   มีเวลาว่าง, ไม่รีบร้อน

derision                                การดูถูก, การเย้ยหยัน

foolish                                   โง่, เขลา,

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น