วันจันทร์ที่ 1 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ass And The Grasshopper

นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล-ลากับตั๊กแตน

 

 

The Ass And The Grasshopper

ลากับตั๊กแตน

 

 

AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody,

 

 

ลาได้ยินเสียงร้องของตั๊กแตน ซึ่งเป็นเสียงที่น่าหลงใหลเป็นอย่างมาก  มันทำให้เจ้าลา ต้องการที่จะครอบครองน้ำเสียงอันไพเราะและมีเสน่ห์แบบนี้บ้าง

 

demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, “The dew.”

 

มันต้องการกินของกินที่เหมือนกับที่ตั๊กแตนกินเพื่อที่จะได้มีเสียงที่งดงามแบบนั้น คำตอบจากตั๊กแตน คือ น้ำค้าง

 

 

The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.

 

ลาจึงตัดสินใจที่จะใช้ชีวิตด้วยการกินน้ำค้างเท่านั้น และอีกไม่ช้ามันก็นอนตายจากความหิวโหย

 

"Even a fool is wise-when it is too late!"

 

คนโง่จะคิดตระหนักได้ก็เมื่อล่าช้าเกินไปแล้ว

 

 

 

คำศัพท์  (Vocabulary)

grasshoppers          ตั๊กแตน

chirping                  เสียงร้องของนก หรือ แมลง

desiring                  ปรารถนา ต้องการ

enchanted               ทำให้หลงใหล

possess                   มี เป็นเจ้าของ

charms                   เสน่ห์

demanded              ต้องการ

dew                       น้ำค้าง

resolved                 ตกลง ตัดสินใจ

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน สั้น ๆ พร้อม ภาพ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น