วันศุกร์ที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมแปล- พร้อมเสียง - The Cock and the Jewel

นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย-เจ้าไก่โต้งกับพลอย



The Cock and the Jewel

เจ้าไก่โต้งกับพลอย

 

A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: “If your owner had found thee, and not I, he would have taken thee up, and have set thee in thy first estate;

 

 

 

 

เจ้าไก่โต้งตัวหนึ่ง ขณะมันกำลังคุ้ยค้นหาอาหารเพื่อ

ตัวมันเองและสำหรับแม่ไก่เพศเมียของมัน มันคุ้ยไปเจอหินล้ำค่าเม็ดหนึ่ง มันร้องขึ้นมาว่า ถ้าเจ้าของเอ็งมาเจอสัก 3 ก้อน ไม่ใช่ข้าพบ เขาคงนำไปหมด 3 อัน เอาไปผสมเป็นสมบัติอันมีค่าของเขา

 

 

 

 

but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world.”

 

 

 

แต่ถ้าหากเราพบเจอสัก 3 อัน ข้าก็ไม่อยากได้หรอก เพราะสำหรับเราแล้วเพียงเม็ดข้าวบาร์เลย์เมล็ดเดียวยังดีกว่าเพชรนิลจินดาทั้งหมดบนโลกนี้เสียอีก

 

 

 

 

คำศัพท์

cock                     ไก่ตัวผู้

Jewel                   เพชรพลอย,ทรัพย์สิน ที่มีค่า, ของมีค่า

scratching          ข่วน, เกา, ถู, ครูด, ขูด, ขีด, ตะกุย, คุ้ยเขี่ย, ถอนตัวออกจากการแข่งขัน

precious             มีค่า, ล้ำค่า, เป็นที่รัก, ทูนหัว, อย่างยุ่ง, เต็มที่, พิถีพิถัน, ละเอียดถี่ถ้วน, สำคัญมาก.

Exclaimed          ร้องอุทาน, ร้องตะโกน, เปล่งเสียง,

Estate                  หลักทรัพย์ที่ดินและสิ่งก่อสร้างที่ติดดินผืนใหญ่, ที่ดิน, ทรัพย์สิน, ฐานันดร

Barleycorn         เมล็ดข้าวบาร์เลย์

 

นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน สุภาษิต เรื่อง ดินพอกหางหมู
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ

วันเสาร์ที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ants and the Grasshopper

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย-มดกับตั๊กแตน



The Ants and the Grasshopper

มดกับตั๊กแตน

THE ANTS were spending a fine winter’s day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.

 

พวกบรรดามดใช้ระยะเวลาในตอนหน้าร้อนที่ผ่านเก็บกักตุนเม็ดธัญพืชอย่างขันแข็ง แต่แล้วก็มีตั๊กแตนอดหัวโตที่น่าขยะแขยงตัวหนึ่งผ่านมาอ้อนวอนขออาหารการกินนิดๆหน่อยๆสำหรับเขา

 

 

The Ants inquired of him, “Why did you not treasure up food during the summer?” He replied, “I had not leisure enough. I passed the days in singing.”

 

มดทั้งหมดได้โต้ตอบไปว่า ทำไมเจ้าถึงไม่ได้ตุนรวบรวมอาหารได้ตั้งแต่ในหน้าร้อน เขากล่าวตอบว่า เขาไม่มีเวลาว่างมากพอ ในแต่ละวันฉันต้องร้องเพลง

 

 

They then said in derision: “If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter.”

 

     กลุ่มมดพูดอย่างกระแนะกระแหนว่า ถ้าหากเจ้าไม่ฉลาดพอที่จะร้องเพลงตลอดหน้าร้อน เจ้าก็ควรเต้นรำเข้านอนโดยที่ไม่จำเป็นต้องกินของกินก็ได้

 

 

คำศัพท์

grain                                      เมล็ดข้าว

Grasshopper                      ตั๊กแตน

perishing                              เลว, น่าชัง, ที่ย่อยยับ

famine                                  ความอดอยาก

earnestly                             จริงจัง, เป็นโล้เป็นพาย, เอาจริงเอาจัง

inquired                               สอบถาม, สอบปากคำ, ไถ่ถาม

treasure                               สะสมไว้, เก็บรักษาไว้

leisure                                   มีเวลาว่าง, ไม่รีบร้อน

derision                                การดูถูก, การเย้ยหยัน

foolish                                   โง่, เขลา,

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย

วันพุธที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทาน2ภาษาพร้อมภาพประกอบ- พร้อมเสียง - THE POMEGRANATE, APPLE-TREE, AND BRAMBLE

นิทาน แปล อังกฤษ-ต้นทับทิม ต้นแอปเปิ้ล และพุ่มไม้



The Pomegranate, Apple-Tree, and Bramble

ต้นทับทิม ต้นแอปเปิ้ล และพุ่มไม้

 

THE POMEGRANATE and Apple-Tree disputed as to which was the most beautiful. When their strife was at its height, a Bramble from the neighboring hedge lifted up its voice, and said in a boastful tone: “Pray, my dear friends, in my presence at least cease from such vain disputings.”

 

 

 

 

ต้นทับทิมและต้นแอปเปิ้ลเถียงกันว่าใครคือต้นไม้ที่งามที่สุด และเมื่อต้นไม้ทั้งสองถกเถียงกันเรื่องส่วนสูงของมันเจ้าพุ่มไม้ที่อยู่ข้างเคียงในประตูรั้วบ้านเรือนก็บอกเสียงดังอย่างเย้ยหยันขึ้นมาว่า ขอหละ เพื่อนรัก การคงอยู่ของข้า อย่างน้อยก็ไม่มีเรื่องทะเลาะไร้สาระ แบบนี้

 

 

 

 

คำศัพท์

Pomegranate       ทับทิม

Bramble              พุ่มไม้

Disputed             โต้แย้ง, พิพาท, โต้เถียง

Beautiful             สวยงาม, สวย, งาม

Strife                   การปะทะกัน

Height                 ความสูง

Neighboring       อยู่ใกล้กัน, อยู่ข้างเคียงกัน, อยู่ถัดไป

Hedge                  กั้น, กั้นรั้ว, ล้อมรั้ว

Lifted                  ยก, ชู, ยกมือ

Boastful โป้ง, เป้อเย้อ, อวดตัว

Presence              การอยู่, การมี

Cease                   หยุด, ยุติ, เลิก

Vain                     ไร้สาระ

Disputings          การทุ่มเถียง

นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย- พร้อมเสียง - The Herdsman and the Lost Bull

นิทาน อังกฤษ-คนเลี้ยงวัวกับวัวที่หายไป



The Herdsman and the Lost Bull

 

คนเลี้ยงวัวกับวัวที่หายไป

 

A HERDSMAN tending his flock in a forest lost a Bull-calf from the fold. After a long and fruitless search, he made a vow that, if he could only discover the thief who had stolen the Calf, he would offer a lamb in sacrifice to Hermes, Pan, and the Guardian Deities of the forest.

 

 

 

คนเลี้ยงวัวคนหนึ่ง พาพวกวัวของเขาเข้าไปเลี้ยงในแนวป่าและลูกวัวของเขาได้หายจากพวก 1 ตัว เขาหาเช่นไรก็ไม่เจอ เขาจึงได้สาบานว่า ขอแค่ให้เขาได้พบเจอกับเจ้าขโมยที่ขโมยลูกวัวของเขาไป เขาจะนำลูกแกะมาถวายให้เทพเจ้าแห่งป่า

 

 

 

 

 Not long afterwards, as he ascended a small hillock, he saw at its foot a Lion feeding on the Calf. Terrified at the sight, he lifted his eyes and his hands to heaven, and said:

 

 

 

หลังจากนั้นไม่นาน ขณะที่เขาเดินขึ้นบนเนินเขาเล็กแห่งหนึ่ง เขาพบเท้าของมัน สิงโตกำลังกินลูกวัวอยู่ เขาตกใจกับสิ่งที่แลเห็น เบิกตากว้างมือไม้ยกไขว่และพูดว่า

 

 “Just now I vowed to offer a lamb to the Guardian Deities of the forest if I could only find out who had robbed me; but now that I have discovered the thief, I would willingly add a full-grown Bull to the Calf I have lost, if I may only secure my own escape from him in safety.”

 

 

 

เมื่อกี้ที่ข้าสาบานจะให้ลูกแกะแก่เทพเจ้าแห่งป่าถ้าข้าเจอคนที่ลักขโมยของของข้านั้น บัดนี้ข้าพบตัวมันแล้ว แต่ยิ่งไปกว่านั้นบัดนี้ข้ายินดีจะให้วัวโตเต็มวัยตัวใหญ่ๆแด่ท่านเพิ่มอีก 1 ตัวเลย ขอเพียงแค่ให้ข้าหนีแคล้วคลาดปลอดภัยจากเจ้าโจรตัวนี้ไปได้แค่นั้นพอ

 

 

คำศัพท์

Vow                                    สาบาน

discover                            พบ, เปิด, ค้นพบ

thief                                   ขโมย

lamb                                  ลูกแกะ, หนูน้อย, เนื้อแกะ

offer                                  เสนอ, ให้, มอบ

sacrifice                             เสียสละ

Deities                               เทพ

Guardian                           ผู้ปกครอง

ascended                          เฟื่องฟู, ดำเกิง, ขึ้นไป

hillock                                โขด, มูน, เทิน

Terrified                            ขวัญหนี, ขวัญหนีดีฝ่อ, ทำให้ตกใจ

willingly                             เต็มใจ

to heaven(s)                     อย่างมาก, อย่างยิ่ง, อย่างสุดขีด

คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์
คำนำ นิทาน
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์

วันอังคารที่ 16 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Father And His Sons

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ-พ่อและเหล่าลูกชายของเขา



The Father And His SonsThe Father And His Sonsพ่อและเหล่าลูกชายของเขาA FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks.

 

บุรุษคนหนึ่งมีครอบครัวคือบรรดาบุตรชายของเขา ซึ่งลูกๆของเขามักจะมีเรื่องขัดแย้งกันอยู่เสมอ เขาไม่สามารถที่จะแก้ปัญหาการทะเลาะเบาะแว้งนี้ได้เสียที เขาจึงวางแผนให้ลูกๆของเขามองเห็นถึงความเสียหายของการแตกความสมานฉันท์  เพราะฉะนั้น เขาจึงให้ลูกของเขาไปนำก้านไม้มามัดหนึ่ง

 

 When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it.

 

หลังจากนั้น พ่อจับมัดของกิ่งไม้วางบนมือลูกแต่ละคน พร้อมทั้งพูดให้เขาหักมันออกเป็นชิ้นๆ พวกเขาพยายามใช้พละกำลังทั้งหมดเพื่อหักมัน แต่ก็ไม่สามารถเด็ดมันได้

 He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons’ hands, upon which they broke them easily.

 

พ่อแกะมัดก้านไม้ออก แบ่งก้านไม้ในกำออกจากกันทีละอัน และนำกิ่งไม้ให้ลูกอีกครั้ง ครั้งนี้เขาทั้งหลายเด็ดกิ่งไม้ได้อย่างง่ายดาย

 

 He then addressed them in these words: “My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.”

 

พ่อพูดกับเขาทั้งหลายว่า ถ้าพวกเจ้าปรองดองช่วยเหลือต่อกัน พวกเจ้าคือหนึ่งเดียวกัน จะไม่มีศัตรูที่ไหนมาทำลายพวกเจ้าได้ แต่ถ้าพวกเจ้าแบ่งแยก ต่างคนต่างอยู่ มันก็เปรียบเสมือนกันกิ่งไม้พวกนี้ที่ถูกหักอย่างง่ายดาย

 

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าสามัคคีคือพลัง
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)Quarreling การทะเลาะDisunion การแตกร้าวDisputes ข้อพิพาทBundle กำ มัดDivided แบ่ง, หาร, แยกAttempts พยายามUninjured ไม่บาดเจ็บUnite สามัคคี, โยงใย, พร้อมใจAssist ช่วยเหลือFaggot มัด

 

ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน พร้อม รูป
คำนำ นิทาน อีสป
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน พร้อม รูป
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ

วันจันทร์ที่ 15 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานอีสปไทยอังกฤษ- พร้อมเสียง - บทความ_นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน

นิทานสั้น ภาษาอังกฤษ-บทความ_นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน



นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน หาอ่านได้ง่ายๆจากเว็บนี้ หรือตามเว็บอื่น ๆ ก็มีให้อ่าน นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่านมีประโยชน์ต่อผู้อ่านที่กำลังเริ่มต้นอ่านนิทาน ที่ยังอ่าน และ ยังตีความไม่เก่งมาก เพราะจะทำให้การหัดอ่านนิทานไม่ยากเกินไป นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน จะทำให้น้องๆสามารถฝึกอ่านได้ด้วยตัวเอง ไม่เหมือนกับการหัดพูดที่บางทีจำเป็นต้องมีเพื่อนคุยจึงจะสามารถฝึกได้ นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำแปลให้ ทั้งความรู้  ทัศนคติ และความสนุกสนานในการอ่าน มีรูปภาพประกอบที่สีสันสวยงาม ดึงดูดให้น้องๆสนใจที่ต้องการจะอ่านและทำความเข้าใจภาษามากขึ้น นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่านสามารถส่งเสริม ศัพท์ สำนวน คำอ่าน และความรู้ด้านไวยากรณ์ให้น้องๆด้วย นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน เด็กๆ สามารถหัดอ่าน หรือหัดฟังก็ได้ อย่างเช่น หากว่าน้องๆหัดฟัง เด็กๆก็จะคุ้นเคย และคุ้นชิน กับเสียงของเจ้าของภาษา ที่จะทำให้น้องๆสามารถพูดและออกเสียงได้ใกล้เคียงกับเจ้าของภาษา นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ทำให้เด็กๆได้พัฒนาความรู้ภาษาอังกฤษ พัฒนาความสามารถทางด้านภาษา การอ่าน รวมทั้งการจำจากรูปภาพได้อีกด้วย นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ยังนำมาทำเป็นกิจกรรมด้วยกันในครอบครัว ระหว่าง พ่อ แม่ ลูก ได้เพื่อให้เป็นการอ่านนิทานที่ไม่น่าเบื่อ สามารถเล่นเป็นตัวนั้นๆในนิทาน ยิ่งถ้าเด็กๆได้มีส่วนร่วมแสดงเป็นตัวละครนั้นร่วมด้วยแล้ว น้องๆก็จะมีความสนุก เพลิดเพลินและอยากที่จะศึกษามากขึ้นไปอีก นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน หากให้ลูกๆหัดอ่านเป็นประจำอย่างสม่ำเสมอ น้องๆก็จะคุ้นเคยกับภาษา และสามารถนำมาใช้ได้ในสถาณการณ์ต่างๆที่อาจจะพบในวันข้างหน้าได้

 

 

นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน อีสป เรื่อง หมา กับ เงา
นิทาน พร้อม รูป
คำนำ นิทาน
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน

วันอาทิตย์ที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ants and the Grasshopper

นิทาน ภาษา อังกฤษ แปล ไทย-The Ants and the Grasshopper



The Ants and the Grasshopper

มดกับตั๊กแตน

THE ANTS were spending a fine winter’s day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.

 

จำพวกบรรดามดใช้ระยะเวลาในระยะเวลาหน้าร้อนที่ผ่านเก็บรวบรวมเม็ดธัญพืชอย่างขันแข็ง แต่แล้วก็มีตั๊กแตนอดอยากปากแห้งที่น่าขยะแขยงตัวหนึ่งผ่านมาร้องขออาหารการกินเล็กๆน้อยๆสำหรับเขา

 

 

The Ants inquired of him, “Why did you not treasure up food during the summer?” He replied, “I had not leisure enough. I passed the days in singing.”

 

มดทั้งหมดได้โต้ตอบไปว่า เพราะอะไรเจ้าถึงไม่ได้รวบรวมกักตุนของกินได้ตั้งแต่ในฤดูร้อน เขาตอบว่า เขาไม่มีเวลาว่างมากพอ ในแต่ละวันฉันต้องร้องเพลง

 

 

They then said in derision: “If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter.”

 

     พวกมดพูดอย่างแดกดันว่า ถ้าหากเจ้าเบาปัญญาพอที่จะร้องเพลงตลอดฤดูร้อน เจ้าก็ควรเต้นรำเข้านอนโดยที่ไม่ต้องกินของกินก็ได้

 

 

คำศัพท์

grain                                      เมล็ดข้าว

Grasshopper                      ตั๊กแตน

perishing                              เลว, น่าชัง, ที่ย่อยยับ

famine                                  ความอดอยาก

earnestly                             จริงจัง, เป็นโล้เป็นพาย, เอาจริงเอาจัง

inquired                               สอบถาม, สอบปากคำ, ไถ่ถาม

treasure                               สะสมไว้, เก็บรักษาไว้

leisure                                   มีเวลาว่าง, ไม่รีบร้อน

derision                                การดูถูก, การเย้ยหยัน

foolish                                   โง่, เขลา,

 

นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ

วันเสาร์ที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานอิสปภาษาอังกฤษ- พร้อมเสียง - THE WOLF AND THE CRANE

นิทานภาษาอังกฤษสั้นๆ-THE WOLF AND THE CRANE



The Wolf and the Crane

หมาป่ากับนกกระสา

 

A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone.

 

 

 

สุนัขป่าตัวหนึ่ง มันมีโครงกระดูกติดอยู่ในคอของมัน มันได้ว่าจ้างให้นกกระสาด้วยค่าตอบแทนก้อนโต ในการที่จะยื่นหัวของนกกระสาเข้าไปในปากของมันเพื่อที่จะเอาเศษโครงกระดูกที่ติดคอมันอยู่ออกมา

 

 

 

 

When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: “Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf.”

 

 

 

หลังจากที่นกกระสาดึงกระดูกออกมาได้แล้ว มันได้ทวงถามสัญญาทวงถามค่าตอบแทนของตนเอง แต่เจ้าหมาป่ากลับแยกเขี้ยวใส่ และตอบว่า ทำไมล่ะ การที่เจ้าสามารถเอาหัวของเจ้าออกมาจากปาก รอดจากคมเขี้ยวของสุนัขป่า เจ้าก็ได้ค่าตอบแทนที่เพียงพอไปแล้วนี่

 

 

 

 

In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.

 

 

 

อย่าคาดหวังการตอบแทนหรือการขอบคุณใดๆ จากการช่วยเหลือเกื้อกูลคนชั่วร้าย ถ้าคุณไม่อยากจะผิดหวังหรือเจ็บปวดใจ

 

 

 

 

คำศัพท์

Stuck               ติด

Throat             ลำคอ

Hired               ที่ให้เช่า, ที่เช่า, ที่จ้าง

Crane              ปั้นจั่น, แม่แรง, นกกระสา

Sum                 เงินก้อน, ยอด, ผลบวก

draw out          วาด, ออกแบบ

extracted         สกัด

promised         รับปาก, รับคำ, นัดพบ

grinding           ที่บด, ที่ฝน

exclaimed       อุทาน, เปล่งเสียง, ร้องอุทาน

sufficient         เพียงพอ, พอ, พอเพียง

recompense     ตอบแทน, ชดเชย, ชดใช้

permitted        อนุญาต, ยอม, อำนวย

serving            บริการ, ทำงาน, ส่งเสริม

wicked            ชั่ว, กลี, โหดร้าย

expect             คาด, หมาย, ใฝ่

escape              หลบหนี, หนี, ลอด, หลบเลี่ยง, หลบหลีก

injury              อันตราย, ภัย, การก้าวร้าว

 

นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล

นิทานอิสปภาษาอังกฤษ- พร้อมเสียง - THE WOLF AND THE CRANE

นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล-THE WOLF AND THE CRANE



The Wolf and the Crane

หมาป่ากับนกกระสา

 

A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone.

 

 

 

หมาป่าตัวหนึ่ง มันมีโครงกระดูกติดอยู่ในคอของมัน มันได้ว่าจ้างให้นกกระสาด้วยค่าจ้างก้อนโต ในการที่จะยื่นหัวของนกกระสาเข้าไปในปากของมันเพื่อจะเอาเศษกระดูกที่ติดคอมันอยู่ออกมา

 

 

 

 

When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed: “Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf.”

 

 

 

หลังจากที่นกกระสาดึงโครงกระดูกออกมาได้แล้ว มันได้ทวงถามข้อตกลงเรียกร้องค่าแรงของตัวเอง แต่เจ้าสุนัขป่ากลับแยกเขี้ยวใส่ และกล่าวตอบว่า ทำไมล่ะ การที่เจ้าสามารถเอาหัวของเจ้าออกมาจากปาก รอดจากคมเขี้ยวของหมาป่า เจ้าก็ได้ค่าจ้างที่เพียงพอไปแล้วนี่

 

 

 

 

In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.

 

 

 

อย่าคาดหวังการตอบแทนหรือการขอบคุณใดๆ จากการช่วยเหลือคนชั่วร้าย ถ้าคุณไม่อยากจะผิดหวังหรือเจ็บปวดใจ

 

 

 

 

คำศัพท์

Stuck               ติด

Throat             ลำคอ

Hired               ที่ให้เช่า, ที่เช่า, ที่จ้าง

Crane              ปั้นจั่น, แม่แรง, นกกระสา

Sum                 เงินก้อน, ยอด, ผลบวก

draw out          วาด, ออกแบบ

extracted         สกัด

promised         รับปาก, รับคำ, นัดพบ

grinding           ที่บด, ที่ฝน

exclaimed       อุทาน, เปล่งเสียง, ร้องอุทาน

sufficient         เพียงพอ, พอ, พอเพียง

recompense     ตอบแทน, ชดเชย, ชดใช้

permitted        อนุญาต, ยอม, อำนวย

serving            บริการ, ทำงาน, ส่งเสริม

wicked            ชั่ว, กลี, โหดร้าย

expect             คาด, หมาย, ใฝ่

escape              หลบหนี, หนี, ลอด, หลบเลี่ยง, หลบหลีก

injury              อันตราย, ภัย, การก้าวร้าว

 

นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
คำนำ นิทาน
คำนำ นิทาน

วันพฤหัสบดีที่ 11 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานอังกฤษ- พร้อมเสียง - บทความ_นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆ

นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ เรื่อง ยาว-บทความ_นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆ



นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆ มีเนื้อเรื่องที่น่าอ่านเหมาะสำหรับน้องๆ เพราะเนื้อหาไม่ซับซ้อน เข้าใจง่ายๆ อ่านเข้าใจไม่ซับซ้อน นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆ คุณพ่อ คุณแม่สามารถอ่านให้เด็กๆฟังได้เองที่บ้าน ได้ทั้งความรู้ภาษาอังกฤษ และยังได้ใช้เวลาทำกิจกรรมด้วยกันกับเด็กๆอีกด้วย ทำให้มีความใกล้ชิดและสร้างความสัมพันธ์กระชับมิตรในครอบครัวได้ดีเลยทีเดียว นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆมีสีสันและรูปภาพที่น่าอ่าน ยิ่งทำให้เด็กๆสนใจ และอยากที่จะอ่านมากขึ้นไปอีก และเมื่อน้องๆสนใจในการที่จะอ่านนิทานก็ไม่ใช่เรื่องยากของคุณพ่อ คุณแม่ ที่จะให้น้องทำความเข้าใจภาษาอังกฤษในรูปแบบของนิทาน ที่จะให้ทั้งความสนุก เพลิดเพลิน ผ่อนคลายด้วย นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆหากเราให้เขาได้ศึกษาเรียนรู้และเรียนตั้งแต่ยังเล็กๆนั่นก็จะเป็นการสั่งสอนให้ลูกๆรักที่จะศึกษาภาษาอังกฤษ รักที่จะเรียนรู้คำศัพท์ และรักที่จะรักการอ่านด้วย และที่แน่ๆนิทานอังกฤษสั้นๆง่ายสามารถทำให้ลูกๆ ได้รู้จักศัพท์มมากขึ้น ซึ่งคำศัพท์นี่เองจะเป็นพื้นฐานการศึกษาภาษาอังกฤษของลูกๆได้เป็นอย่างดี ยิ่งมีพื้นฐานศัพท์ดีมากเท่าไรการเรียนรู้ภาษาอังกฤษของลูกๆในวันข้างหน้าจะไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไป นิทานอังกฤษสั้นๆง่ายๆถ้าน้องๆได้อ่านหรือฟังบ่อยๆอย่างสม่ำเสมอ น้องๆก็จะสามารถเลียนแบบเสียง และ สำเนียงการพูดภาษาอังกฤษของเจ้าของภาษา จากความเคยชินที่ได้ยิน และ ได้อ่านบ่อยๆจะส่งผลให้น้องๆกล้าที่จะทำความเข้าใจภาอังกฤษเพิ่มขึ้นกว่าเดิม

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อีสป เรื่อง หมา กับ เงา
นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Lion And The Mouse

นิทาน อีสป ไทย อังกฤษ-สิงโตกับหนู

 


 

 

The Lion And The Mouse

สิงโตกับหนู

 

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated,

 

สิงโตตัวหนึ่ง โดนปลุกให้ตื่นขึ้นจากการหลับ เพราะว่าเจ้าหนูดันวิ่งตรงมาที่ด้านหน้าของมัน สิงโตจึงลุกขึ้นยืนด้วยความโมโห ซึ่งสิงโตตะครุบหนูไว้ได้ และเมื่อกำลังจะเอาชีวิตมันนั้น เจ้าหนูได้อ้อนวอน อย่างน่าสงสาร

 

 

saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go.

 

เจ้าหนูบอกว่า หากคุณไว้ชีวิตฉันละก็ ฉันจะชดใช้ความกรุณาในครั้งนี้ให้กับท่านอย่างแน่ เมื่อสิงโตได้ยิน ก็ขำ และก็ยอมปล่อยเจ้าหนูไป

 

 

 It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground.

 

หลังจากนั้นไม่นาน ก็เกิดเรื่องขึ้น เจ้าสิงโตถูกนายพรานจับได้ ซึ่งนายพรานมัดเขาไว้บนพื้นด้วยเชือกที่แน่นหนาแข็งแรงมาก

 

The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth, and set him free, exclaiming:

“You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.”

 

เจ้าหนูได้ยินน้ำเสียงขู่คำรามและเขาจดจำน้ำเสียงนั้นได้ มันรีบมาและขบสายเชือกด้วยฟันของมัน และมันได้ช่วยให้สิงโตเป็นอิสระ เจ้าหนูได้บอกอีกว่า ท่านเคยเยาะเย้ยในความคิดของข้า ที่ข้าคิดว่าจะสามารถช่วยเหลือท่านได้ ไม่คิดว่าจะได้รับการตอบแทนจากข้า คราวนี้ท่านเห็นมั้ยล่ะ แม้แต่หนูเล็กๆตัวนึง ก็กระทำประโยชน์กับสิงโตผู้

เกรียงไกรได้เช่นกัน

 

นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล <br/>นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล <br/>นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน <br/>นิทาน ซึ้ง ๆ <br/>ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ <br/>นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย <br/>นิทาน สุภาษิต เรื่อง ดินพอกหางหมู <br/>นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ <br/> 

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Man and the Lion

นิทานภาษาอังกฤษ สั้นๆ-ชายหนุ่มกับสิงโต



The Man and the Lion

ชายหนุ่มกับสิงโต

 

A MAN and a Lion traveled together through the forest. They soon began to boast of their respective superiority to each other in strength and prowess.

 

มีชายคนหนึ่งเดินทางท่องเที่ยวไปภายในผืนป่าพร้อมๆ กันกับสิงโต แต่พวกเขาก็เริ่มต้นพูดคุยอวดกันใส่ต่อกันในเรื่องราวความแกร่งและความเก่งกาจของตัวเอง

 

As they were disputing, they passed a statue carved in stone, which represented “a Lion strangled by a Man.”

 

เขาทะเลาะวิวาทโต้เถียงกัน พร้อมทั้งแกะสลักรูปบนหินทิ้งเอาไว้ ซึ่งเป็นรูปที่ สิงโตโดนมนุษย์โอบรัดลำคออยู่

 

The traveler pointed to it and said: “See there! How strong we are, and how we prevail over even the king of beasts.”

 

ผู้เดินทางมาพบและชี้ไปที่รูปนั้น พร้อมด้วยสนทนาว่า ดูนั่นสิ พวกเราช่างแข็งแรงอะไรแบบนี้ เรามีความแข็งแรงเหนือกว่าแม้กระทั่งเจ้าป่าของสัตว์ทั้งหลาย

 

The Lion replied: “This statue was made by one of you men. If we Lions knew how to erect statues, you would see the Man placed under the paw of the Lion.”

One story is good, till another is told.

 

        สิงโตได้ฟัง จึงโต้กลับไปว่า รูปสลักนี้ถูกจัดทำด้วยคน ถ้าพวกเรา หมู่สิงโตจารึกรูปปั้นเป็นละก็ สิ่งที่พวกคุณจะมองเห็นก็คือ มนุษย์ที่อยู่ข้างใต้ฝ่าเท้าของสิงโต

   เรื่อง ดีๆเรื่องนึง จะไม่ใช่เรื่องราวที่ดีถ้าหากให้อีกคนเป็นคนเล่า

 

 

คำศัพท์

Respective                          ทุกๆ, โดยเฉพาะ, ตามลำดับ

Superiority                          เหนือกว่า

Prowess                               ความอาจหาญ, ความองอาจ, ความสามารถ ยอดเยี่ยม

Disputing                             การโต้แย้ง, การโต้เถียง, การถกปัญหา

Statue                                   รูปปั้น

Carved                                  ตัด, สลัก, จำหลัก

Represented                      เป็นตัวแทนของ

Strangled                             เค้น, เค้นคอ, รัดคอ

Traveler                               นักท่องเที่ยว, จาริก, ผู้เดินทาง

Prevail                                  เหนือกว่า

Beasts                                   สัตว์

Erect                                      ยก, สร้าง, ชะลูด

Paw                                       ตีน, อุ้งมือ, อุ้งเท้าสัตว์

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
คำนำ นิทาน
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ

วันพุธที่ 10 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมแปล- พร้อมเสียง - THE FISHERMAN PIPING

นิทานภาษาอังกฤษสั้นๆ-คนหาปลากับการเป่าขลุ่ย



The Fisherman Piping

คนหาปลากับการเป่าขลุ่ย

 

A FISHERMAN skilled in music took his flute and his nets to the seashore. Standing on a projecting rock, he played several tunes in the hope that the fish, attracted by his melody, would of their own accord dance into his net, which he had placed below.

 

 

 

ชายหาปลาคนหนึ่งผู้มีฝีมือในด้านดนตรี เขานำขลุ่ยของเขาและข่ายอวนหาปลาไปที่ชายทะเล ยืนบนโขดหิน เขาเล่นเพลงไปแล้วหลากหลายท่วงทำนอง ด้วยหวังว่าความไพเราะเพราะพริ้งของมันจะดึงดูดฝูงปลาเข้ามา กระโดดโลดเต้นอยู่ข้างในข่ายอวนของเขาที่เขาได้หว่านข่ายอวนไว้ข้างล่าง

 

 

 

 

 At last, having long waited in vain, he laid aside his flute, and casting his net into the sea, made an excellent haul of fish. When he saw them leaping about in the net upon the rock he said: “O you most perverse creatures, when I piped you would not dance, but now that I have ceased you do so merrily.”

 

 

 

 

แต่สุดท้าย การคอยของเขาก็ไร้ประโยชน์ เขานอนลงอยู่ข้างขลุ่ยของเขา เขาตั้งใจขว้างข่ายแหลงไปในทะเล ค่อยๆดึงมันขึ้นมาอย่างชำนาญ และเมื่อเขาแลเห็นพวกปลาดิ้นกระโดดอยู่ภายในแหของเขาบนโขดหิน เขาก็บอกว่า โอ้ว พวกแกช่างเป็นสิ่งมีชีวิตที่แปลกมากที่สุดเลย ตอนข้าเป่าขลุ่ยพวกแกไม่ดิ้น แต่พอข้าหยุดพวกเจ้ากลับกระโดดโลดเต้นกันอย่างสนุก

           

 

 

คำศัพท์

Flute                ขลุ่ย

 Seashore         ชายทะเล

 Projecting      โหนก, ชะง้ำ

Tunes              น้ำเสียง, ความสอดคล้อง, ทำนองเพลง

Attracted         ดึงดูด

melody            เพลง, พัดชา, ความไพเราะ

accord             ความกลมกลืนกัน, ความสอดคล้อง, ข้อตกลง

placed             วางไว้

 vain                หยิ่ง, ทะนงตัว, ไร้สาระ

casting             การหล่อ, การคำนวณ, การปลด

excellent         ยอดเยี่ยม

haul                 ลาก, ดึง, ฉุด

leaping            เผ่น, กระโดด, กระโจน

perverse           ขี้อ้อนวิปลาส, วิปริต, ขวางโลก

creatures         สิ่งมีชีวิต

piped               เป่าขลุ่ย

ceased             หยุด

merrily            สนุกสนาน, เพลิน, รื่นเริง

ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย

นิทานอิสปภาษาอังกฤษ- พร้อมเสียง - บทความ_สอนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก

นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ เรื่อง ยาว-บทความ_สอนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก



เรียนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก จะช่วยเสริมทักษะการใช้ภาษาไม่ว่าจะเป็นทั้งการคุย การฟัง การออกเสียง ตั้งแต่ยัง เล็ก ๆ ซึ่งการเรียนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก เป็นอีกวิธีหนึ่งที่จะช่วยให้ เด็ก ๆ  ได้เรียนรู้ตั้งแต่ยังน้อย ๆ ซึ่งคือวัยที่กำลังศึกษาและจำ สอนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก อาจจะเริ่มจากการให้ลูกพูดโต้ตอบ เป็นภาษาอังกฤษด้วยคำง่ายๆก่อน เช่น คำว่า Yes ,No หรือ Ok ก่อนก็ได้ เพื่อที่จะให้พวกเขาเริ่มทำความเข้าใจกับประโยค การสอนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก ยังสามารถเรียนควบคู่กับการทำกิจกรรมอื่นร่วมด้วย ตัวอย่างเช่น การเล่นเกมส์กับเขา และแทรกการสนทนาภาษาอังกฤษเข้าไป น่าจะทำให้เด็ก ๆทั้งสนุก ไม่เบื่อ และทำให้พวกเขาได้ใช้ภาษานั้นจริง ๆ และการเรียนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก ด้วยการอ่านนิทานก่อนนอนเป็นภาษาอังกฤษให้ฟัง ก็น่าจะสร้างความคุ้นเคยในการฟังให้เขาได้ เหมือนกัน เรียนภาษาอังกฤษเด็กเล็กเรียนได้ที่บ้านโดย คุณพ่อคุณแม่ สอนลูกๆของท่านเอง เพื่อเป็นการปูพื้นฐานเรื่องภาษาให้แข็งแรง และ การสอนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก ยังสามารถใช้สอนรวมกับการทำงานประจำวันได้ สามารถสอนได้ทุกสถานการณ์ ที่ทำพร้อมกันในบ้านได้ เรียนภาษาอังกฤษเด็กเล็ก ยังสามารถใช้เสียงเพลงเป็นตัวช่วยได้ เพราะ เพลงจะมี คำร้อง ทำนอง และ ท่าประกอบ ซึ่งจะช่วยเรื่อง การสร้างความจำ ให้กับเด็ก ๆได้เป็นอย่างดี จนสามารถออกเสียงตามได้อีกด้วย

 

นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
คำนำ นิทาน
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย
นิทาน พร้อม รูป
คำนำ นิทาน อีสป

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Wolf And The Lamb

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น -The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ

The Wolf And The Lamb

หมาป่า กับ ลูกแกะ

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him.

                เจ้าหมาป่า เจอกับลูกแกะที่พลัดหลงจากกลุ่มตัวหนึ่ง มันไม่มีสิทธิที่จะทำอันตรายลูกแกะ อย่างไรก็ตามมันคิดว่ามันต้องหาข้ออ้างเพราะว่าจะกินลูกแกะให้ได้

 

 

He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf, “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.”

 

มันจึงพูดขึ้นมาว่า  “Sirrah , เมื่อปีที่แล้ว แกพูดจาดูแคลนฉัน ลูกแกะว่า จริงๆแล้วตอนนั้นหนูยังไม่เกิดเลย แล้วหมาป่าก็บอกต่อว่า แกกินหญ้าของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ได้กินเลย ยังไม่เคยได้ลองรสชาติต้นหญ้าเลย

 

 

Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me.”

 

หมาป่าพูดต่อ แต่แกกินน้ำบ่อของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ หนูยังไม่เคยกินน้ำ อาหารกับน้ำของหนูคือน้ำนมที่มาจากแม่

 

 

 

 

Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”

 

หลังจากนั้นหมาป่าก็ตะครุบลูกแกะกิน และกล่าวว่า ไม่ว่าจะมีสาเหตุอะไรก็ตามมาหักล้างก็ตาม ฉันก็จะกินของกินเย็นมื้อนี้อยู่ดี

 

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

จำพวกเผด็จการก็จะเสาะหาข้ออ้างให้ตัวเองเผด็จการได้อยู่ดี

 

 

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ

วันจันทร์ที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย- พร้อมเสียง - บทความ_นิทานอังกฤษพร้อมแปล

นิทานพื้นบ้าน ภาษาอังกฤษ-บทความ_นิทานอังกฤษพร้อมแปล



นิทานอังกฤษพร้อมแปล มีประโยชน์อ่านและเข้าใจไม่ซับซ้อน มีรูปภาพน่ารักชวนให้น่าอ่าน ลูกๆน่าจะชอบ นิทานอังกฤษพร้อมแปลส่งเสริมการพัฒนาความสามารถด้านต่างๆของน้องๆได้หลายด้านรวมทั้งเสริมให้น้องๆสามารถที่จะทำความเข้าใจและจำศัพท์ได้ นิทานอังกฤษพร้อมแปล เป็นตัวช่วยของคุณพ่อ คุณแม่ ที่อยากจะฝึกน้องๆให้เป็นเด็กสองภาษา นิทานอังกฤษพร้อมแปลมีสองภาษาจึงไม่ใช่เรื่องยากที่คุณพ่อ คุณแม่ จะอ่านหรือเล่านิทานให้เด็กๆฟังได้อย่างไม่ยาก นิทานอังกฤษพร้อมแปล นอกจากจะช่วยให้เด็กๆได้เรียนรู้และจำคำศัพท์ได้เพิ่มขึ้นแล้ว นิทานอังกฤษพร้อมแปล ยังช่วยให้น้องๆได้รู้จักโครงสร้างของประโยค และ ไวยากรณ์ด้วย ซึ่ง แน่นอน อยู่แล้วการที่เราให้น้องๆได้อ่านนิทานอังกฤษพร้อมแปลบ่อยๆ สำเนียงการออกเสียง การพูดคุย การอ่าน ของน้องๆก็จะดีไปด้วย เพราะการที่น้องๆได้ฟังหรืออ่านบ่อยนั้นจะทำให้น้องคุ้นเคย และชินกับสำเนียงที่ได้ยิน นิทานอังกฤษพร้อมแปล คุณพ่อ คุณแม่สามารถหาอ่านได้เอง หรือให้น้องๆอ่านได้จากเว็บนี้ นิทานอังกฤษพร้อมแปล ถ้าอยากให้ลูกมีพื้นฐานภาษาอังกฤษที่ดีคุณพ่อคุณแม่ควรฝึกให้น้องตั้งแต่เล็กๆได้เลย นิทานอังกฤษพร้อมแปลจะเป็นตัวช่วยให้เรามีกิจกรรมที่สนุกสนาน เพลิดเพลิน และได้ ความรู้ ทำภายในครอบครัวด้วย

 

 

นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ

นิทานอีสปไทยอังกฤษ- พร้อมเสียง - บทความ_นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน

นิทานภาษาอังกฤษ พร้อมแปล-บทความ_นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน



นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน หาอ่านได้ง่ายๆจากเว็บนี้ หรือตามเว็บอื่น ๆ ก็มีให้อ่าน นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่านมีประโยชน์ต่อผู้อ่านที่กำลังเริ่มต้นอ่านนิทาน ที่ยังอ่าน และ ยังตีความไม่เก่งมาก เพราะจะทำให้การหัดอ่านนิทานไม่ยากเกินไป นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน จะทำให้เด็กๆสามารถหัดอ่านได้ด้วยตนเอง ไม่เหมือนกับการหัดพูดที่บางทีจำเป็นจะต้องมีคู่คุยจึงจะสามารถฝึกได้ นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำแปลให้ ทั้งความรู้  ข้อคิด และความสนุกสนานในการอ่าน มีรูปภาพประกอบที่สีสันสวย ดึงดูดให้น้องๆสนใจที่อยากจะอ่านและเรียนรู้ภาษามากขึ้น นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่านสามารถส่งเสริม ศัพท์ สำนวน คำอ่าน และความรู้ด้านไวยากรณ์ให้น้องๆอีกด้วย นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ลูกๆ สามารถหัดอ่าน หรือหัดฟังก็ได้ อย่างเช่น หากน้องๆหัดฟัง น้องๆก็จะคุ้นเคย และเคยชิน กับน้ำเสียงของเจ้าของภาษา ที่จะทำให้ลูกๆสามารถพูดและออกเสียงได้ราวกับเจ้าของภาษา นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ทำให้ลูกๆได้พัฒนาความรู้ภาษาอังกฤษ พัฒนาทักษะทางด้านภาษา การอ่าน รวมถึงการจำจากรูปภาพได้อีกด้วย นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ยังนำมาทำเป็นกิจกรรมร่วมกันภายในครอบครัว ระหว่าง พ่อ แม่ ลูก ได้เพื่อให้เป็นการอ่านนิทานที่ไม่น่าเบื่อ สามารถแสดงเป็นตัวนั้นๆในนิทาน ยิ่งถ้าเด็กๆได้มีส่วนร่วมเล่นเป็นตัวละครนั้นร่วมด้วยแล้ว ลูกๆก็จะมีความสนุกสนาน เพลิดเพลินและอยากที่จะทำความเข้าใจมากขึ้นไปอีก นิทานอีสปภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ถ้าหากให้ลูกๆฝึกอ่านเป็นประจำอย่างสม่ำเสมอ เด็กๆก็จะคุ้นเคยกับภาษา และสามารถเอามาใช้ได้ในสถาณการณ์ต่างๆที่อาจจะเจอในวันข้างหน้าได้

 

 

เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน พร้อม รูป

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมแปล- พร้อมเสียง - THE FISHERMAN PIPING

นิทาน อังกฤษ แปล ไทย-คนหาปลากับการเป่าขลุ่ย



The Fisherman Piping

คนหาปลากับการเป่าขลุ่ย

 

A FISHERMAN skilled in music took his flute and his nets to the seashore. Standing on a projecting rock, he played several tunes in the hope that the fish, attracted by his melody, would of their own accord dance into his net, which he had placed below.

 

 

 

ชายหาปลาคนหนึ่งผู้มีความสามารถในด้านดนตรี เขานำขลุ่ยของเขาและข่ายอวนหาปลาไปที่ชายทะเล ยืนบนโขดหิน เขาเล่นเพลงไปแล้วหลากหลายทำนอง ด้วยหวังว่าความเพราะของมันจะดึงดูดฝูงปลาเข้ามา กระโดดโลดเต้นอยู่ในตาข่ายแหของเขาที่เขาได้หว่านข่ายแหไว้ด้านล่าง

 

 

 

 

 At last, having long waited in vain, he laid aside his flute, and casting his net into the sea, made an excellent haul of fish. When he saw them leaping about in the net upon the rock he said: “O you most perverse creatures, when I piped you would not dance, but now that I have ceased you do so merrily.”

 

 

 

 

แต่ในที่สุด การคอยของเขาก็ไร้ประโยชน์ เขานอนลงอยู่ข้างๆขลุ่ยของเขา เขาตั้งใจเขวี้ยงข่ายอวนลงไปในทะเล ค่อยๆดึงมันขึ้นมาอย่างเชี่ยวชาญ และเมื่อเขาเห็นพวกปลาดิ้นโดดอยู่ภายในอวนของเขาบนโขดหิน เขาก็กล่าวว่า โอ้ว พวกแกช่างเป็นสิ่งมีชีวิตที่แปลกมากที่สุดเลย ตอนข้าเป่าขลุ่ยพวกแกไม่เต้น แต่พอข้าหยุดพวกเจ้ากลับโลดเต้นกันอย่างครื้นเครง

           

 

 

คำศัพท์

Flute                ขลุ่ย

 Seashore         ชายทะเล

 Projecting      โหนก, ชะง้ำ

Tunes              น้ำเสียง, ความสอดคล้อง, ทำนองเพลง

Attracted         ดึงดูด

melody            เพลง, พัดชา, ความไพเราะ

accord             ความกลมกลืนกัน, ความสอดคล้อง, ข้อตกลง

placed             วางไว้

 vain                หยิ่ง, ทะนงตัว, ไร้สาระ

casting             การหล่อ, การคำนวณ, การปลด

excellent         ยอดเยี่ยม

haul                 ลาก, ดึง, ฉุด

leaping            เผ่น, กระโดด, กระโจน

perverse           ขี้อ้อนวิปลาส, วิปริต, ขวางโลก

creatures         สิ่งมีชีวิต

piped               เป่าขลุ่ย

ceased             หยุด

merrily            สนุกสนาน, เพลิน, รื่นเริง

เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม

วันอาทิตย์ที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปล- พร้อมเสียง - THE MOLE AND HIS MOTHER

นิทานภาษาอังกฤษ สั้นๆ-THE MOLE AND HIS MOTHER



The Mole and His Mother

เจ้าตัวตุ่นและแม่ของเขา

 

A MOLE, a creature blind from birth, once said to his Mother: “I am sure than I can see, Mother!” In the desire to prove to him his mistake, his Mother placed before him a few grains of frankincense, and asked, “What is it?”

 

 

 

ตัวตุ่น เป็นสิ่งมีชีวิตที่ตาบอดแต่กำเนิด แต่มีลูกตัวตุ่นน้อยตัวหนึ่ง พูดกับแม่ของมันว่า ผมแน่ใจว่าผมจะสามารถเห็นได้ครับแม่ แม่ตัวตุ่นต้องการที่ชี้แจงให้เขาทราบว่าเขาเข้าใจผิด แม่จึงเอาเม็ดเครื่องหอมปริมาณหนึ่งมาตั้งไว้ข้างหน้าลูกตุ่น และถามว่า มันคืออะไร

 

 

 

 

 The young Mole said, “It is a pebble.” His Mother exclaimed: “My son, I am afraid that you are not only blind, but that you have lost your sense of smell.”

 

 

 

เจ้าตัวตุ่นน้อยกล่าวตอบว่า มันคือก้อนกรวด แม่ของเขาอุทานออกมาว่า โธ่ลูกชาย แม่เกรงว่าลูกจะไม่ได้ตาบอดเพียงอย่างเดียว แต่เจ้ายังเสียประสาทสัมผัสในด้านการรับกลิ่นด้วย

 

 

 

 

คำศัพท์

Mole                ตุ่น

Blind               ตาบอด

Birth                กำเนิด

Desire              ต้องการ, ปรารถนา, ประสงค์

Prove               พิสูจน์

Mistake                       ทำผิด, เข้าใจผิด, สำคัญผิด

Placed             วางไว้

Grains             เม็ด, เกรน, นิสัย

Frankincense   กำยาน (พฤกษวัตถุชนิดหนึ่ง กลิ่นหอม ได้จากเปลือกของต้นกำยานที่ซึมออกมาตามธรรมชาติ)

Pebble             กรวด, พลอย, ก้อนกรวด

Exclaimed       อุทาน, เปล่งเสียง, ร้องอุทาน

Afraid              เกรงกลัว

Sense               ความรู้สึก

Smell               กลิ่น

นิทาน พร้อม รูป
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน พร้อม รูป

นิทานอีสปไทยอังกฤษ- พร้อมเสียง - บทความ_นิทานอีสปพร้อมรูปภาพ

นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย-บทความ_นิทานอีสปพร้อมรูปภาพ



นิทานอีสปพร้อมรูปภาพ มีประโยชน์มากเพราะจะช่วยเรื่องความทรงจำให้เด็กๆได้เป็นอย่างดี นิทานอีสปพร้อมรูปภาพ ช่วยให้เด็กๆเรียนรู้ไปและรู้สึกผ่อนคลายด้วย เพราะมีสีสันที่สวย และน่าศึกษา นิทานอีสปพร้อมรูปภาพสามารถทำให้น้องๆเข้าใจเนื้อหา เนื้อเรื่องได้ง่ายมากขึ้น เพราะมีรูปภาพชี้แจงเรื่องราวต่างๆด้วย นิทานอีสปพร้อมรูปภาพเป็นตัวช่วยที่จะช่วยให้คุณพ่อ คุณแม่สามารถเล่านิทาน หรือ อ่านนิทานให้น้องๆฟังอย่างไม่น่าเบื่อเพราะ มีรูปภาพเล่าเรื่องประกอบ นิทานอีสปพร้อมรูปภาพ หาอ่านได้ไม่ยาก มีทั้งแบบหนังสือ หรือหาอ่านที่เว็บนี้ หรือ เว็บอื่นๆ นิทานอีสปพร้อมรูปภาพจะช่วยดึงดูดน้องๆให้ต้องการอ่าน และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษเพิ่มมากขึ้น ซึ่งเป็นเรื่องที่ดี เพราะนั้นหมายถึงลูกๆจะมีความรู้ความสามารถ เรื่องคำศัพท์ การอ่าน การออกเสียงที่ดี นิทานอีสปพร้อมรูปภาพจะทำให้ลูกๆ เก่งภาษาอังกฤษมากขึ้น ในระหว่างที่คุณพ่อ คุณแม่สอนหรืออ่านนิทานให้น้องๆฟัง คุณแม่สามารถทำท่าประกอบ หรือใช้มือทำท่าต่างๆประกอบด้วย เพื่อให้น้องๆรู้สึกเพลิดเพลินกับการเรียนรู้ นิทานภาษาอังกฤษพร้อมรูปภาพนอกจากจะมีสองภาษาแล้ว ยังมีรูปภาพที่สามารถช่วยให้เด็กๆเข้าใจง่ายมากขึ้น นิทานภาษาอังกฤษพร้อมรูปภาพถ้าคุณพ่อคุณแม่เป็นคนอ่าน ให้ลูกๆฟัง นอกจากรูปภาพ และสำเนียงแล้ว การเปิดเผยทางสีหน้าและท่าทางจะช่วยกระตุ้นความสนใจ ทำให้น้องๆรู้สึกตื่นเต้นและอยากฟังจนจบเรื่อง นิทานอีสปพร้อมรูปภาพ ถ้าลูกๆได้อ่านได้ทำความเข้าใจตั้งแต่ยังเล็กๆ จะช่วยทำให้ลูกๆมีสมาธิดีด้วย ซึ่งการมีสมาธิดีจะเป็นพื้นฐานในการใช้ชีวิตต่อไป

 

นิทาน อีสป เรื่อง หมา กับ เงา
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
คำนำ นิทาน
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน สั้น ๆ พร้อม ภาพ

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย- พร้อมเสียง - บทความ_นิทานอังกฤษพร้อมแปล

นิทาน อังกฤษ แปล ไทย-บทความ_นิทานอังกฤษพร้อมแปล



นิทานอังกฤษพร้อมแปล มีประโยชน์อ่านและเข้าใจง่ายๆ มีรูปภาพน่ารักชวนให้น่าอ่าน น้องๆน่าจะชอบ นิทานอังกฤษพร้อมแปลเสริมการพัฒนาความสามารถด้านต่างๆของเด็กๆได้หลายด้านรวมถึงส่งเสริมให้น้องๆสามารถที่จะทำความเข้าใจและจดจำคำศัพท์ได้ นิทานอังกฤษพร้อมแปล เป็นตัวช่วยของคุณพ่อ คุณแม่ ที่อยากจะหัดน้องๆให้เป็นเด็กสองภาษา นิทานอังกฤษพร้อมแปลมีสองภาษาจึงไม่ใช่เรื่องยากที่คุณพ่อ คุณแม่ จะอ่านหรือเล่านิทานให้เด็กๆฟังได้อย่างไม่ยาก นิทานอังกฤษพร้อมแปล นอกจากจะช่วยให้ลูกๆได้เรียนรู้และจดจำคำศัพท์ได้เพิ่มมากขึ้นแล้ว นิทานอังกฤษพร้อมแปล ยังช่วยให้เด็กๆได้รู้จักโครงสร้างของประโยค และ ไวยากรณ์อีกด้วย ซึ่ง แน่นอน อยู่แล้วการที่เราให้ลูกๆได้อ่านนิทานอังกฤษพร้อมแปลบ่อยๆ สำเนียงการออกเสียง การพูดคุย การอ่าน ของเด็กๆก็จะดีไปด้วย เพราะการที่น้องๆได้ฟังหรืออ่านบ่อยนั้นจะทำให้น้องคุ้นเคย และชินกับสำเนียงที่ได้ยิน นิทานอังกฤษพร้อมแปล คุณพ่อ คุณแม่สามารถหาอ่านได้เอง หรือให้ลูกๆอ่านได้จากเว็บนี้ นิทานอังกฤษพร้อมแปล ถ้าอยากให้ลูกมีพื้นฐานภาษาอังกฤษที่ดีคุณพ่อคุณแม่ควรฝึกให้น้องตั้งแต่เล็กๆได้เลย นิทานอังกฤษพร้อมแปลจะเป็นตัวช่วยให้เรามีกิจกรรมที่สนุกสนาน เพลิดเพลิน และได้ ความรู้ ทำภายในครอบครัวด้วย

 

 

นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย

วันเสาร์ที่ 6 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Wolf And The Lamb

นิทาน ไทย อังกฤษ -The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ

The Wolf And The Lamb

หมาป่า กับ ลูกแกะ

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him.

                เจ้าหมาป่า เจอเข้ากับลูกแกะที่พลัดหลงจากกลุ่มตัวหนึ่ง มันไม่มีสิทธิที่จะทำร้ายลูกแกะ อย่างไรก็ตามมันคิดว่ามันต้องมองหาข้ออ้างเพื่อจะกินลูกแกะให้ได้

 

 

He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf, “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.”

 

มันจึงพูดขึ้นมาว่า  “Sirrah , ครั้นเมื่อปีที่แล้ว แกพูดจาดูแคลนฉัน ลูกแกะพูดว่า จริงๆแล้วในเวลานั้นหนูยังไม่เกิดเลย แล้วหมาป่าก็พูดต่อว่า แกกินต้นหญ้าของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ได้กินเลย ยังไม่เคยได้ลองรสหญ้าเลย

 

 

Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me.”

 

สุนัขป่าพูดต่อ แต่แกดื่มน้ำบ่อของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ หนูยังไม่เคยดื่มน้ำ อาหารกับน้ำของหนูคือน้ำนมที่มาจากแม่

 

 

 

 

Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”

 

ต่อจากนั้นสุนัขป่าก็จับลูกแกะกิน และกล่าวว่า ไม่ว่าจะมีเหตุไหนก็ตามมาลบล้างก็ตาม ฉันก็จะกินอาหารเย็นมื้อนี้อยู่ดี

 

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

พวกเผด็จการก็จะหาข้ออ้างให้ตัวเองเผด็จการได้อยู่ดี

 

 

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ

นิทานภาษาอังกฤษแปล- พร้อมเสียง - THE MOLE AND HIS MOTHER

นิทานอีสป อังกฤษ-เจ้าตัวตุ่นและแม่ของเขา



The Mole and His Mother

เจ้าตัวตุ่นและแม่ของเขา

 

A MOLE, a creature blind from birth, once said to his Mother: “I am sure than I can see, Mother!” In the desire to prove to him his mistake, his Mother placed before him a few grains of frankincense, and asked, “What is it?”

 

 

 

ตุ่น เป็นสิ่งมีชีวิตที่ตาบอดแต่เกิด แต่มีลูกตัวตุ่นน้อยตัวหนึ่ง พูดกับแม่ของมันว่า ผมมั่นใจว่าผมจะสามารถเห็นได้ครับแม่ แม่ตุ่นต้องการที่พิสูจน์ให้เขาทราบว่าเขาเข้าใจผิด แม่จึงเอาเม็ดเครื่องหอมจำนวนหนึ่งมาตั้งไว้ด้านหน้าลูกตุ่น และถามว่า มันคืออะไร

 

 

 

 

 The young Mole said, “It is a pebble.” His Mother exclaimed: “My son, I am afraid that you are not only blind, but that you have lost your sense of smell.”

 

 

 

เจ้าตุ่นน้อยตอบว่า มันคือกรวด แม่ของเขาอุทานออกมาว่า โธ่ลูกชาย แม่เกรงว่าลูกจะไม่ได้ตาบอดเท่านั้น แต่เจ้ายังเสียประสาทสัมผัสในด้านการรับกลิ่นด้วย

 

 

 

 

คำศัพท์

Mole                ตุ่น

Blind               ตาบอด

Birth                กำเนิด

Desire              ต้องการ, ปรารถนา, ประสงค์

Prove               พิสูจน์

Mistake                       ทำผิด, เข้าใจผิด, สำคัญผิด

Placed             วางไว้

Grains             เม็ด, เกรน, นิสัย

Frankincense   กำยาน (พฤกษวัตถุชนิดหนึ่ง กลิ่นหอม ได้จากเปลือกของต้นกำยานที่ซึมออกมาตามธรรมชาติ)

Pebble             กรวด, พลอย, ก้อนกรวด

Exclaimed       อุทาน, เปล่งเสียง, ร้องอุทาน

Afraid              เกรงกลัว

Sense               ความรู้สึก

Smell               กลิ่น

นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน อีสป เรื่อง หมา กับ เงา
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Bat And The Weasels

นิทานพื้นบ้าน ภาษาอังกฤษ-ค้างคาว กับ พังพอน

 


The Bat And The Weasels

ค้างคาว กับ พังพอน

A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free.

 

วันหนึ่ง เจ้าค้างคาวได้หล่นลงมาที่พื้น และโดนพังพอนจับได้ ซึ่งมันก็ได้ร้องขอชีวิต แต่พังพอนไม่ยอม เพราะว่าพวกพังพอนเป็นอริกับนกทุกชนิด ค้างคาวบอกอย่างหนักแน่ว่ามันไม่ใช่นกแต่มันเป็นหนูต่างหาก มันจึงถูกปล่อยเป็นอิสระ

 

Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

หลังจากนั้นไม่นาน ค้างคาวร่วงลงมาอีก และก็ถูกพังพอนอีกตัวหนึ่งจับได้  ซึ่งมันก็ได้ขอร้องว่าอย่ากินมันเลย แต่พังพอนบอกว่า พังพอนเป็นศัตรูกับหนู ค้างคาวกล่าวอย่างหนักแน่ว่ามันไม่ใช่หนูแต่มันเป็นค้างคาวต่างหาก มันจึงถูกปล่อยเป็นอิสระอีกครั้ง

 

It is wise to turn circumstances to good account.

คนฉลาดย่อมใช้ความคิดเอาตัวรอดได้สม่ำเสมอ

 

นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์

วันศุกร์ที่ 5 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมแปล- พร้อมเสียง - The Cock and the Jewel

นิทานอังกฤษ-เจ้าไก่โต้งกับพลอย



The Cock and the Jewel

เจ้าไก่โต้งกับพลอย

 

A COCK, scratching for food for himself and his hens, found a precious stone and exclaimed: “If your owner had found thee, and not I, he would have taken thee up, and have set thee in thy first estate;

 

 

 

 

เจ้าไก่โต้งตัวหนึ่ง ขณะที่มันกำลังคุ้ยหาอาหารเพื่อ

ตัวมันเองและสำหรับแม่ไก่ตัวเมียของมัน มันคุ้ยไปพบก้อนหินล้ำค่าเม็ดหนึ่ง มันร้องขึ้นมาว่า ถ้าเจ้าของเอ็งมาเจอสัก 3 ก้อน ไม่ใช่ข้าเจอ เขาคงเอาไปหมด 3 อัน เอาไปรวมเป็นทรัพย์สมบัติอันมีค่าของเขา

 

 

 

 

but I have found thee for no purpose. I would rather have one barleycorn than all the jewels in the world.”

 

 

 

แต่หากว่าเราเจอสัก 3 อัน ข้าก็ไม่อยากได้หรอก เพราะสำหรับเราแล้วแค่เม็ดข้าวบาร์เลย์เม็ดเดียวยังดีกว่าเพชรพลอยทั้งหมดบนโลกนี้เสียอีก

 

 

 

 

คำศัพท์

cock                     ไก่ตัวผู้

Jewel                   เพชรพลอย,ทรัพย์สิน ที่มีค่า, ของมีค่า

scratching          ข่วน, เกา, ถู, ครูด, ขูด, ขีด, ตะกุย, คุ้ยเขี่ย, ถอนตัวออกจากการแข่งขัน

precious             มีค่า, ล้ำค่า, เป็นที่รัก, ทูนหัว, อย่างยุ่ง, เต็มที่, พิถีพิถัน, ละเอียดถี่ถ้วน, สำคัญมาก.

Exclaimed          ร้องอุทาน, ร้องตะโกน, เปล่งเสียง,

Estate                  หลักทรัพย์ที่ดินและสิ่งก่อสร้างที่ติดดินผืนใหญ่, ที่ดิน, ทรัพย์สิน, ฐานันดร

Barleycorn         เมล็ดข้าวบาร์เลย์

 

นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Bear and the Two Travelers

นิทาน ไทย อังกฤษ-The Bear and the Two Travelers



The Bear and the Two Travelers

หมีกับสองนักเดินทาง

 

TWO MEN were traveling together, when a Bear suddenly met them on their path. One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches.

 

มีชาย 2 คน เป็นสหายร่วมเดินทางไปด้วยกัน แต่แล้ววันหนึ่ง พวกเขาไปพบเจอกับหมีระหว่างทาง อย่างกะทันหัน หนึ่งคนในนั้นได้ปีนป่ายขึ้นไปบนต้นไม้อย่างรวดเร็ว และซ่อนตัวอยู่ในกิ่งพุ่มไม้

 

 The other, seeing that he must be attacked, fell flat on the ground, and when the Bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could.

 

ส่วนอีกคนหนึ่ง เห็นว่าเขาคงจะต้องโดนหมีเล่นงานมาถึงตัวแน่ๆ เขาจึงล้มตัวลงไปนอนราบกับพื้น และพอหมีมาถึงมันใช้จมูกของมันสำรวจเขา สูดกลิ่นร่างกายของเขาไปทั้งตัว เขาได้แต่กลั้นใจ และเสแสร้งแสดงให้เหมือนว่าเขานอนตายไปแล้วมากที่สุดเท่าที่ทำได้

 

 The Bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body. When he was quite gone, the other Traveler descended from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the Bear had whispered in his ear.

 

ไม่นานนัก เจ้าหมีก็เดินจากไป เป็นอย่างคำกล่าวที่เค้าบอกกันว่าหมีจะไม่ยุ่งกับศพ หลังจากที่หมีไปแล้วแน่ๆ นักเดินทางอีกคนก็ลงมาจากต้นไม้ และถามไถ่เพื่อนเขาอย่างติดตลกว่า หมีมันกระซิบว่าอย่างไรที่ข้างๆหูหรอ

 

 “He gave me this advice,” his companion replied. “Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger.”

Misfortune tests the sincerity of friends.

 

 เขากล่าวตอบว่า หมีมันแนะนำข้าว่าอย่าท่องเที่ยวร่วมกับเพื่อนที่ทิ้งคุณเวลาที่คุณตกอยู่ในอันตราย

ความโชคไม่ดีนั้นเป็นเครื่องมือทดสอบความจริงใจของเพื่อน

 

 

  คำศัพท์

Concealed                                           ซ่อน, ปิดบัง

Attacked                                              โจมตี, ทำร้าย, จู่โจม

Snout                                                    พวย, ปากหมู

Feigned                                                แกล้งทำ

Quite                                                     ทีเดียว, เชียว, แท้ๆ

Descended                                         ลง, ตก, ถ่อมตัว

Jocularly                                               อย่างตลก, อย่างขบขัน, อย่างชวนหัว

Advice                                                  ข้อคิดเห็น, ข่าว, อาเทศ

Companion                                         ไปเป็นเพื่อน, ไปด้วยกัน

Deserts                                                ละทิ้ง, เปลี่ยว, แปรพักตร์

Approach                                            เข้าหา, เข้าถึง, ประชิด

Misfortune                                         โชคร้าย

Sincerity                                               ความจริงใจ

 

 

นิทาน สุภาษิต เรื่อง ดินพอกหางหมู
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ

วันพฤหัสบดีที่ 4 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Father And His Sons

นิทาน ภาษา อังกฤษ พร้อม รูปภาพ ประกอบ-พ่อและเหล่าลูกชายของเขา



The Father And His SonsThe Father And His Sonsพ่อและเหล่าลูกชายของเขาA FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks.

 

ผู้ชายคนหนึ่งมีครอบครัวคือบรรดาลูกชายของเขา ซึ่งลูกๆของเขามักจะมีเรื่องทะเลาะวิวาทกันอยู่เสมอ เขาไม่สามารถที่จะแก้ปัญหาการทะเลาะเบาะแว้งนี้ได้เสียที เขาจึงออกอุบายให้ลูกๆของเขาเห็นถึงความหายนะของการแตกการร่วมแรงร่วมใจ  เพราะฉะนั้น เขาจึงให้ลูกของเขาไปนำก้านไม้มามัดหนึ่ง

 

 When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it.

 

จากนั้น พ่อนำมัดของกิ่งไม้วางบนมือลูกแต่ละคน และสั่งให้เขาหักมันออกเป็นชิ้นๆ พวกเขาพยายามใช้แรงทั้งหมดเพื่อหักมัน อย่างไรก็ตามก็ไม่สามารถเด็ดมันได้

 He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons’ hands, upon which they broke them easily.

 

พ่อแกะมัดกิ่งไม้ออก แยกก้านไม้ในมัดออกจากกันทีละอัน และนำกิ่งไม้ให้ลูกอีกครั้ง ทีนี้พวกเขาเด็ดกิ่งไม้ได้อย่างง่ายๆ

 

 He then addressed them in these words: “My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.”

 

พ่อกล่าวกับพวกเขาว่า หากพวกเจ้าปรองดองช่วยเหลือเกื้อกูลต่อกัน พวกเจ้าคืออันหนึ่งอันเดียวกัน จะไม่มีศัตรูที่ไหนมาทำลายพวกเจ้าได้ แต่ถ้าพวกเจ้าแบ่งแยก ต่างคนต่างอยู่ มันก็เปรียบเสมือนกันก้านไม้พวกนี้ที่ถูกหักอย่างง่ายดาย

 

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าสามัคคีคือพลัง
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)Quarreling การทะเลาะDisunion การแตกร้าวDisputes ข้อพิพาทBundle กำ มัดDivided แบ่ง, หาร, แยกAttempts พยายามUninjured ไม่บาดเจ็บUnite สามัคคี, โยงใย, พร้อมใจAssist ช่วยเหลือFaggot มัด

 

นิทาน ซึ้ง ๆ
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน ที่ สั้น ที่สุด
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน พร้อม รูป
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Wolf And The Lamb

นิทานอังกฤษสั้นๆ -The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ

The Wolf And The Lamb

หมาป่า กับ ลูกแกะ

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him.

                เจ้าสุนัขป่า เจอกับลูกแกะที่พลัดหลงออกจากกลุ่มตัวหนึ่ง มันไม่มีสิทธิที่จะรังแกลูกแกะ แต่มันคิดว่ามันต้องมองหาข้ออ้างเพราะจะกินลูกแกะให้ได้

 

 

He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf, “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.”

 

มันจึงบอกขึ้นมาว่า  “Sirrah , ปีที่แล้ว แกพูดจาดูแคลนฉัน ลูกแกะพูดว่า จริงๆแล้วตอนนั้นหนูยังไม่เกิดเลย แล้วสุนัขป่าก็พูดต่อว่า แกกินหญ้าของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ได้กินเลย ยังไม่เคยได้ลิ้มรสชาติต้นหญ้าเลย

 

 

Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me.”

 

สุนัขป่าพูดต่อ อย่างไรก็ตามแกดื่มน้ำข้างในบ่อของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ หนูยังไม่เคยดื่มน้ำ ของกินกับน้ำของหนูคือนมที่มาจากแม่

 

 

 

 

Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”

 

ต่อจากนั้นสุนัขป่าก็รวบลูกแกะกิน และกล่าวว่า ไม่ว่าจะมีเหตุผลอะไรก็ตามมาลบล้างก็ตาม ฉันก็จะกินอาหารเย็นมื้อนี้อยู่ดี

 

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

จำพวกเผด็จการก็จะหาข้ออ้างให้ตนเองเผด็จการได้อยู่ดี

 

 

 

ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน พร้อม รูป
คำนำ นิทาน
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน สุภาษิต เรื่อง ดินพอกหางหมู
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Father And His Sons

นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ-พ่อและเหล่าลูกชายของเขา



The Father And His SonsThe Father And His Sonsพ่อและเหล่าลูกชายของเขาA FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks.

 

ชายคนหนึ่งมีครอบครัวคือบรรดาบุตรชายของเขา ซึ่งลูกๆของเขามักจะมีเรื่องทะเลาะเบาะแว้งกันอยู่เสมอ เขาไม่สามารถที่จะแก้ปัญหาการทะเลาะนี้ได้เสียที เขาจึงออกอุบายให้ลูกๆของเขาเห็นถึงความวอดวายของการแตกความสามัคคีปรองดอง  เพราะฉะนั้น เขาจึงให้ลูกของเขาไปนำก้านไม้มามัดหนึ่ง

 

 When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it.

 

จากนั้น พ่อจับมัดของก้านไม้วางบนมือลูกแต่ละคน พร้อมทั้งออกคำสั่งให้เขาเด็ดมันออกเป็นชิ้นๆ พวกเขามานะใช้พละกำลังทั้งหมดเพื่อหักมัน อย่างไรก็ตามก็ไม่สามารถหักมันได้

 He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons’ hands, upon which they broke them easily.

 

พ่อแกะมัดก้านไม้ออก แยกกิ่งไม้ในกำออกจากกันทีละอัน และนำกิ่งไม้ให้ลูกอีกครั้ง ทีนี้พวกเขาเด็ดกิ่งไม้ได้อย่างง่ายดาย

 

 He then addressed them in these words: “My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.”

 

พ่อกล่าวกับเขาทั้งหลายว่า ถ้าพวกเจ้าสามัคคีช่วยเหลือกันและกัน พวกเจ้าคือหนึ่งเดียวกัน จะไม่มีศัตรูที่ไหนมาทำลายพวกเจ้าได้ แต่ถ้าพวกเจ้าแบ่งแยก ต่างคนต่างอยู่ มันก็เปรียบเสมือนกันกิ่งไม้พวกนี้ที่ถูกเด็ดอย่างง่ายๆ

 

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าสามัคคีคือพลัง
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)Quarreling การทะเลาะDisunion การแตกร้าวDisputes ข้อพิพาทBundle กำ มัดDivided แบ่ง, หาร, แยกAttempts พยายามUninjured ไม่บาดเจ็บUnite สามัคคี, โยงใย, พร้อมใจAssist ช่วยเหลือFaggot มัด

 

นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย
นิทาน อีสป เป็น ภาษา อังกฤษ
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ
นิทาน สั้น ๆ พร้อม ภาพ
นิทาน อังกฤษ สั้น ๆ ง่ายๆ
นิทาน สั้น ๆ พร้อม ภาพ

วันพุธที่ 3 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Lion And The Mouse

นิทาน ไทย อังกฤษ-The Lion And The Mouse

 


 

 

The Lion And The Mouse

สิงโตกับหนู

 

A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated,

 

สิงโตตัวหนึ่ง ถูกปลุกให้ตื่นขึ้นจากการนอน เหตุเพราะเจ้าหนูดันวิ่งตรงมาที่ข้างหน้าของมัน สิงโตจึงลุกขึ้นยืนด้วยความโกรธ ซึ่งสิงโตตะครุบหนูไว้ได้ และเมื่อกำลังจะเอาชีวิตมันนั้น เจ้าหนูได้อ้อนวอน อย่างน่าเวทนา

 

 

saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go.

 

เจ้าหนูพูดว่า หากคุณเว้นชีวิตฉันละก็ ฉันจะทดแทนความเมตตาในคราวนี้ให้กับท่านอย่างแน่ เมื่อสิงโตได้ยิน ก็หัวเราะ และก็ปล่อยเจ้าหนูไป

 

 

 It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground.

 

จากนั้นไม่นาน ก็เกิดเรื่องขึ้น เจ้าสิงโตถูกนายพรานจับได้ ซึ่งนายพรานมัดเขาไว้บนพื้นด้วยเชือกที่แน่นหนาคงทนถาวรมาก

 

The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth, and set him free, exclaiming:

“You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.”

 

เจ้าหนูได้ยินเสียงคำรามและเขาจดจำน้ำเสียงนั้นได้ มันรีบมาและกัดเชือกด้วยฟันของมัน และมันได้ช่วยให้สิงโตเป็นอิสรภาพ เจ้าหนูได้พูดอีกว่า ท่านเคยเยาะเย้ยในความคิดของข้า ที่ข้าคิดว่าจะสามารถช่วยท่านได้ ไม่คิดว่าจะได้รับการทดแทนจากข้า ตอนนี้ท่านเห็นมั้ยล่ะ แม้แต่หนูเล็กๆตัวนึง ก็ทำประโยชน์กับสิงโตผู้

เกรียงไกรได้เหมือนกัน

 

นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ <br/>เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม <br/>นิทาน ซึ้ง ๆ <br/>นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน <br/>นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ <br/>นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย <br/>นิทาน สั้น ๆ พร้อม ภาพ <br/>นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ <br/> 

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Bat And The Weasels

นิทาน ไทย อังกฤษ-ค้างคาว กับ พังพอน

 


The Bat And The Weasels

ค้างคาว กับ พังพอน

A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free.

 

วันหนึ่ง เจ้าค้างคาวได้ร่วงลงมาที่พื้น และถูกพังพอนรวบได้ ซึ่งมันก็ได้อ้อนวอนขอชีวิต แต่พังพอนไม่ยอม เหตุเพราะพวกพังพอนเป็นอริกับนกทุกชนิด ค้างคาวบอกอย่างหนักแน่ว่ามันไม่ใช่นกแต่มันเป็นหนูต่างหาก มันจึงถูกปล่อยเป็นอิสระ

 

Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

หลังจากนั้นไม่นาน ค้างคาวหล่นลงมาอีก และก็ถูกพังพอนอีกตัวหนึ่งรวบได้  ซึ่งมันก็ได้ขอว่าอย่ากินมันเลย แต่พังพอนพูดว่า พังพอนเป็นอริกับหนู ค้างคาวกล่าวอย่างหนักแน่ว่ามันไม่ใช่หนูแต่มันเป็นค้างคาวต่างหาก มันจึงถูกปล่อยเป็นอิสระอีกครั้ง

 

It is wise to turn circumstances to good account.

คนช่างคิดย่อมใช้สมองเอาตัวรอดได้ทุกคราว

 

นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล ไทย
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
ฟัง นิทาน ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน อีสป เต็ม เรื่อง
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ