วันอาทิตย์ที่ 31 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ -The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ

The Wolf And The Lamb

หมาป่า กับ ลูกแกะ

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him.

                เจ้าสุนัขป่า เจอกับลูกแกะที่พลัดหลงออกจากกลุ่มตัวหนึ่ง มันไม่มีสิทธิที่จะทำร้ายลูกแกะ อย่างไรก็ตามมันคิดว่ามันต้องหาข้ออ้างเพราะจะกินลูกแกะให้ได้

 

 

He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf, “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.”

 

มันจึงบอกขึ้นมาว่า  “Sirrah , เมื่อปีที่แล้ว แกพูดจาดูถูกฉัน ลูกแกะกล่าวว่า จริงๆแล้วตอนนั้นหนูยังไม่เกิดเลย แล้วหมาป่าก็บอกต่อว่า แกกินหญ้าของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ได้กินเลย ยังไม่เคยได้ชิมรสชาติต้นหญ้าเลย

 

 

Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me.”

 

หมาป่าบอกต่อ อย่างไรก็ตามแกดื่มน้ำข้างในบ่อของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ หนูยังไม่เคยกินน้ำ ของกินกับน้ำของหนูคือนมที่มาจากแม่

 

 

 

 

Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”

 

หลังจากนั้นสุนัขป่าก็จับลูกแกะกิน และกล่าวว่า ไม่ว่าจะมีเหตุผลไหนก็ตามมาหักล้างก็ตาม ฉันก็จะกินของกินเย็นมื้อนี้อยู่ดี

 

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

พวกเผด็จการก็จะหาข้ออ้างให้ตัวเองเผด็จการได้อยู่ดี

 

 

 

นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ
นิทาน เรื่อง กระต่าย กับ เต่า ย่อ
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน 2 ภาษา พร้อม ภาพประกอบ
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน สั้น ๆ พร้อม ภาพ
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์
คำนำ นิทาน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น